用得恰当,化为双龙,《滕王阁序》中的典故解说在这篇序文中,张华问雷焕:是何祥瑞?雷焕曰:乃宝剑之精。2、徐孺下陈蕃之榻。
《滕王阁序》中的典故不仅数量多(总共约有四五十个),用得恰当,而且善于把古代事典中传颂的美谈与眼前的情景和作者的心情巧妙结合起来。通过用典,在这篇序文中,那种怀才不遇的悲凉感和不甘于失败的上进心理就表现得非常充分,同时由于用典,又表达得非常委婉曲折。下面是小编为你带来的《滕王阁序》中的典故解说,欢迎阅读。
1、物华天宝,龙光射牛斗之墟《晋书张华传》晋武帝时,牛斗星之间常有紫气照射,张华问雷焕:是何祥瑞?雷焕曰:乃宝剑之精。后做豫州丰城县令,掘监狱地基,得龙泉太阿二剑。后二剑没入水中,化为双龙,光射星宿,故有龙光射牛斗之墟遂成此说。
2、徐孺下陈蕃之榻。徐孺(97-169),名稚,字孺子。江西丰城人。东汉时名士,满腹经纶而淡泊名利,时称南州高士。徐孺子小时候就很聪明。十五岁时来到今丰城、南昌、进贤三县交界的槠山,拜当时著名学者唐檀为师。唐檀去世以后,徐孺子便在槠山过起长期的隐居生活,一面种地,一面设帐授徒。他曾一度外出远游,向大儒樊英、黄琼请教,得益非浅,使他成为当时颇有名望的学者之一,受到地方官员多次举荐,但他都谢绝了。徐稚非常清高自持。据《资治通鉴》载,徐稚早年拜黄琼为师,可当黄琼做了大官之后,徐稚就主动与黄琼断绝了来往,专心在家务农而不再交游士林。至黄琼死后,稚往吊之,哭得很伤心,但他不通报姓名,以至在场的人六七千人都不认识他。东汉名臣陈蕃到豫章做太守(147),立志做一番大事,一到当地就急着找名流徐孺子请教天下大事,随从劝谏应该先到衙门去,结果被他臭骂。当时徐稚已年过50岁,当陈蕃派人将他从槠山请来时,专门为他准备了一张可活动的床,徐稚来时放下,走后挂起。因此王勃在《滕王阁序》中说人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。把徐稚作为江西人杰地灵的代表。今南昌市有名胜孺子亭,原是徐孺子垂钓之处,为豫章十景之一。1979年建成孺子亭公园。
【用典寓意】这个典故主要是说徐孺子的,因为他是江西人,而陈蕃是河南人,是通过陈蕃的礼贤下士来陪衬徐孺。顺便说到,将徐孺子称为徐孺是古汉语中的节缩,节缩的目的是为了使结构匀称、节奏整齐。节缩在古汉语中多用于姓名。本篇下文还有杨意不逢,抚凌云而自惜;钟期既遇,奏流水以何惭?杨意是杨得意的节缩,钟期是钟子期的节缩。
3、睢园绿竹,气凌彭泽之樽。西汉梁孝王刘武,刘邦的孙子,文帝的儿子,景帝的同胞兄弟,被封于梁,以开封为都城。他在历史上最有名的就是建了一座很大的梁园,即课文中说的睢园。梁孝王自小享尽荣华富贵,也为保卫汉室江山立下了大功。平息了七王之乱后,遂在梁国大兴土木。他以睢阳为中心,依托自然景色,修建了一个很大的花园,称东苑,也叫菟园,后人称为梁园。《汉书》载:梁孝王筑东苑,方三百余里。梁园中的房舍雕龙画凤,金碧辉煌,几乎可和皇宫媲美。睢水两岸,竹林连绵十余里,各种花木应有尽有,飞禽走兽品类繁多,梁王经常在这里狞猎、宴饮,大会宾朋。天下的文人雅士如枚乘、严忌、司马相如等云集梁园,成了梁孝王的座上宾。俗成语梁园虽好,不是久留之地就是来自这个典故。
彭泽指陶渊明,他曾做过彭泽令,喜欢饮酒,所以说彭泽之樽。《归去来辞》中有携幼入室,有酒盈樽的句子。文中引用这两个典故,是为了表示在座的宾客好比是当年聚集在睢园(梁园)里的文人雅士一样饮酒赋诗,他们豪爽善饮的气概超过了陶渊明。
4、邺水朱华,光照临川之笔。这个分句是借诗人曹植、谢灵运来比拟参加宴会的文士。邺水朱华用了曹植的典故,曹植曾作过《公宴诗》,诗中有句朱华冒绿池。朱华,字面是红色的花,这里指荷花(芙蓉)。曹植是建安文学之集大成者,有七步之才,《诗品》说曹植的诗骨气奇高,词采华茂,如:明月澄清景,列宿正参差。秋兰被长坂,朱华冒绿池。潜鱼跃清波,好鸟鸣高枝,一连三联对偶,后两联尤为工整;被字,冒字见出作者选词用字的匠心。邺水朱华两句是写宴会之文,意思是说,参加宴会的文人学士,就像当年的曹植,写出朱华冒绿池一般的美丽诗句,其风流文采映照着谢灵运的诗笔,意谓可以和谢灵运相比。临川,指南朝山水诗人谢灵运,他曾任临川内史。这里称谢灵运是称官职,和称王安石为王临川(籍贯)不同。曹植与谢灵运分处魏晋时代的首尾两端,植是出汉音,启魏响,灵运是出东晋,启宋端;二人身世相似,命途多舛,其诗歌承继亦有渊源。钟嵘在《诗品》中说:宋临川太守谢灵运(诗),其源出于陈思。谢灵运对曹植的才华非常崇拜,曾说过一句比较狂的话:天下才有一石,曹子建独占八斗,我得一斗,天下共分一斗。所以这里将曹植和谢灵运两人的事迹一起引用,是很恰当很自然的。
5、望长安于日下,目吴会于云间。这两句直译就是:向夕阳西下之处远望长安,在云雾缭绕之间遥看吴郡。表面上就是站在滕王阁可以登高望远,往西可以望见长安,往东可以望见苏州。吴会,课本无注,当指吴郡的都会,即江苏省苏州市。一说会读kui ,秦汉时会稽郡的郡治在吴县(即今苏州),郡、县相连,称为吴会。而从对仗角度看,不如前解工整(长安对吴会,单个地名对单个地名)。但它同时又是用典,还应有深层含义。教参书认为日下一典源出《世说新语夙惠》:晋明帝数岁,坐元帝膝上。有人从长安来,元帝问洛下消息,潸然流涕。明帝问何以致泣?具以东渡意告之。因问明帝:汝意谓长安何如日远?答曰:日远。不闻人从日边来,居然可知。元帝异之。明日集群臣宴会,告以此意,更重问之。乃答曰:日近。元帝失色,曰:尔何故异昨日之言邪?答曰:举目见日,不见长安。此典多比喻向往帝都而不得至,寓功名事业不遂,希望和理想不能实现之意(参见《常用典故词典》,上海辞书出版社),和王勃的身世、心境是一致的,但光这样理解还不够,它只能说明上句,不能说明下句,即不能解释为何日下与云间相对。其实另有一典源出自《世说新语排调》:荀鸣鹤、陆士龙二人未相识,俱会张茂先坐。张令共语。以其并有大才,可勿作常语。陆举手曰:云间陆士龙。荀答曰:日下荀鸣鹤。说的是:晋代文学家陆云(字士龙)、荀隐(字鸣鹤)两人互不相识,一起在张华(字茂先,任过中书令,右光禄大夫)家中会面。张华让他们交谈,因为两人都有突出的才学,要他们别说平常的俗话。陆士龙拱手说:我是云间的陆士龙。荀鸣鹤回答:我是日下的荀鸣鹤。西晋两位名人陆云和荀隐初次会面时的脱口秀是一副艺术性颇高的人名对,有人认为这是中国对联的滥觞。士龙、鸣鹤分别是二人的表字,构成了天然的对偶。因为风从虎,云从龙,所以才思敏捷的陆士龙自称云间陆士龙。荀隐是洛阳人,洛阳是西晋都城。《辞源》:封建社会以帝王比日,因以皇帝所在之地为日下。故荀隐自称日下荀鸣鹤。陆云是松江(今上海)人,因为这一副对联,后来上海得到一个雅称云间。也因为这副对联的有名,以云间对日下,成为诗家常用的骈语。清李渔《笠翁对韵》:名动帝畿,西蜀三苏来日下;壮游京洛,东吴二陆起云间。由于用典,此二句就有了表里两层意思。表层就是说站在滕王阁,可以登高望远,游目骋怀,视野开阔,此意可和上文的天高地迥,觉宇宙之无穷呼应。如果知道有关背景知识,就还知道作者在此借典故来含蓄地表达自己象陆机一样少年高才,而同时又流露了仕途坎坷,报国无门的感慨。此意可和下文地势极而南溟深,天柱高而北辰远。关山难越,谁悲失路之人?等句相呼应。这样理解,完全符合王勃的性格和遭遇,也能更好地贯通上下文。王勃原本年少气盛,再加上自己才华横溢,很容易产生心高气傲的心理。后来,果然一篇《檄英王鸡》的文章,得罪了高宗皇帝,被逐出京城,还连累老父也被贬官受罚。一时间,使王勃有一种从云端里跌落下来的感觉。为怀才不遇而伤感,为前途渺茫而黯然,故而遥望京都长安如在天边一样遥远,指看吴会也似乎远在飘渺的云海之间一般虚无。这正是王勃当时对政治前途伤心失落情绪的真实表现。如果只是西望长安,遥看吴会,怎能传达出这种复杂的情感呢?用典的好处之一是言简意丰,以少胜多,能寓万于一,较好地传达出丰富、复杂的思想感情。
6、地势极而南溟深,天柱高而北辰远。南溟,指南方的大海,出自《庄子逍遥游》:是鸟也,海运则将徙于南冥(溟),南冥者,天池也。天柱,传说中的擎天之柱,出自《山海经神异经》:昆仑有铜柱焉,其高入天,所谓天柱也。围三千里,员周如削,铜柱下有屋,壁方百丈。天柱,极言其高。地势极而南溟深,天柱高而北辰远两句,通过玄想宇宙的广漠洪荒,来衬托人生的渺小,从而引发下文的感慨。
7、怀帝阍而不见,奉宣室以何年?帝指天帝,阍指守门人。帝阍就是天帝的守门人。《列子汤问》:操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。此帝亦指天帝。帝阍原是屈原辞赋中想象的神灵。《离骚》:吾令帝阍开关兮,倚阊阖而望予。(我叫天门守卫把门打开,他却倚靠天门把我呆望。)诗人在想象中上下求索,来到天界,他去叩帝阍,然而帝阍却拒绝为他通报,这天上实际是人间的象征,表明诗人重新获得楚王信任的道路被彻底阻塞。前人常用叫帝阍叩帝阍等来表达忠于朝廷、希望君臣遇合,或能将民情达于圣听之意。扬雄《蜀都赋》:选巫咸兮叫帝阍。张衡《思玄赋》:叫帝阍使辟扉兮,觌天皇于琼宫。杜甫《塞芦子》:谁能叫帝阍,胡行速如鬼。袁崇焕《浣衣里》:精诚叩帝阍,愿化一寸铁。帝阍在王勃文中实际上是指称国君或朝廷,就像借陛下称天子一样。因为前为怀而不是叫叩,后又接不见且与下句宣室相对称,都是暗指当朝皇上。教参译怀帝阍而不见为思念皇宫却看不见,不如译作怀念朝廷却不得召见。奉宣室的典故,意在叹息难以接近朝廷、效忠皇帝,同时巧妙地为下文屈贾谊于长沙,非无圣主作铺垫。宣室:西汉未央宫的正殿,是皇帝召见大臣议事的地方。贾谊贬谪长沙四年后,汉帝曾召他回长安,在宣室中问以鬼神之事。事见《史记屈原贾生列传》。这两句是说,自己怀念朝廷,可是什么时候才能侍奉国君呢?
8、冯唐易老,李广难封。冯唐的事迹见《史记张释之冯唐列传》,《汉书冯唐传》亦载。冯唐身历文、景、武帝三朝,一直只做到郎官,至武帝时,有人举荐了他,可是他己九十多岁,不能再做官了。后世遂用冯唐易老、冯唐已老、老冯唐、叹冯唐等慨叹生不逢时,命运不好,或表示身已衰老,再不能有所作为。史记上对冯唐主要记载了一件事,冯唐和汉文帝在有旁人在场时聊天,谈到古代名将,认为廉颇和李牧很有指挥才能。文帝大发感慨,说我要有廉颇和李牧这样的人做将领就好了。冯先生马上说你就是有了廉颇和李牧也不会任用他们。文帝大怒,拂袖而去。不过文帝在皇帝中是一个脾气特别好的人,换了别人做皇帝,冯唐差不多就要杀头了。等了一会文帝又回来,说你就是批评我也应该在私下里说,怎么大庭广众不给面子呢?冯唐说,鄙陋之人,不懂得忌讳回避。我认为陛下对士兵太差了,奖赏太轻,惩罚太重。云中郡守魏尚只多报了六个脑袋,陛下就把他免了职,判处一年刑期。由此说来,陛下即使得到廉颇、李牧,也是不能重用的。文帝恍然大悟,马上任命冯唐为特使去云中郡赦免了魏尚。这就是苏东坡词《江城子密州出猎》中持节云中,何日遣冯唐的典故由来。景帝上任之后,冯唐做了楚相,后来被景帝免了职。到武帝上台后,冯已经九十多了。这就是冯唐易老的典故由来。
李广难封的典故出自《史记李将军列传》:李广与从弟李蔡俱事汉,蔡为人在中下,名声出广下甚远,然广不得爵邑,官不过九卿,而蔡为列侯,位至三公。后遂用李广难封李广未封李广不侯等慨叹功高不爵,命运乖舛。
汉代名将李广英勇善战,才略过人,一生与匈奴打了大大小小70多仗,威名远扬,匈奴望风而逃,称之为飞将军。但使龙城飞将在,不叫胡马度阴山、君不见沙场征战苦,至今犹忆李将军都是赞扬他的名句。然而李广没有能够裂土封侯,引来史家一片惋惜,民间无数惆怅。
武帝时代,本是开疆拓土、重奖军功的年代,李广从弟李蔡文帝时同为中郎,景帝时一同抗击匈奴,被封乐安侯,官至丞相。二人同出身,同做官,同立战功,并且李蔡人品、才能、名声远不及李广,官名、爵位却在李广之上。李广的儿子李敢以校尉身份跟着霍去病出征匈奴,因夺左贤王旗,斩首多,赐爵关内侯。甚至李广的部属军吏也有不少以军功取侯。偏偏李广本人驰骋疆场,戎马一生,历文帝、景帝、武帝三朝,一直难以封侯,最后还自杀身亡,其原因何在?千百年来,人们提出种种看法。有人说是他命不好,王维《老将行》:卫青不败由天幸,李广无功缘数奇。有人说他虽然作战勇敢,但不善用兵,缺乏政治头脑和治军才能。更有人说是汉武帝重用外戚,宠信卫青、霍去病,而并不真正器重李广,甚至故意排挤他,不给他立功的机会。后世多把李广作为有才华而无法施展的代表性人物。
时运不齐,命途多舛,将人生的穷通得失看作常态;冯唐易老,李广难封,则是从历史中撷取的两个实例,用来宽慰包括自己在内的失意之人。
9、屈贾谊于长沙,非无圣主。贾谊洛阳人,18岁就以文才著称,20岁被汉文帝召为博士,深受倚重,在博士之列为最年轻者,每次参议诏令,诸博士尚未能言,贾谊即尽为之对答,并得到众人的赞同。于是一年之内超迁为太中大夫,汉文帝对贾谊的才能颇为赏识,拟任贾谊为公卿。然而,朝中的那些公卿王侯对贾生并不宽容,在文帝面前毁谤贾谊专欲擅权,纷乱诸事,文帝只得把他贬为长沙王太傅。后转任梁怀王太傅。梁怀王堕马而死,他自恨失职,一年后也忧郁而死,年仅33岁。***《咏贾谊》:少年倜傥廊庙才,壮志未酬事堪哀。胸罗文章兵百万,胆照华国树千台。雄英无计倾圣主,高节终竟受疑猜。千古同惜长沙傅,空白汨罗步尘埃。古代贾谊常作为怀才不遇、英年早逝的代表。