人有悲欢离合的变迁,水调歌头·明月几时有翻译苏轼 翻译:明月从何时开始有?起身舞蹈赏着月光下影子,月有阴晴圆缺的转换,明月几时有?把酒问青天。不知天上宫
翻译:明月从何时开始有?我拿着酒杯问天。不知天上宫殿,今晚是哪年。凭借风力回到天上看看,又担心美玉砌成的楼宇,太高了经受不住寒冷。起身舞蹈赏着月光下影子,月宫哪里比得上人间。月转过朱红色楼阁,低低地挂在窗户上,照着屋里没有睡意的人。明月不应该对人们有怨恨,又为何总在人们离别之时才圆?人有悲欢离合的变迁,月有阴晴圆缺的转换,这事自古以来就难全。望人们可以长久地一起,相隔千里也一起欣赏这美好的月亮。
原文如下:
水调歌头
苏轼
明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙、今夕是何年?我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒.起舞弄清影,何似在人间?转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨、何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。
注释:
达旦:到天亮。
乘风:驾着风。
归去:回去,这里指回到月宫里去。
胜:承担、承受。
何似:何如,哪里比得上。