回环往复,水中生长着青青的菖蒲,用蒲草的短叶不出水,行子在万里。《青青水中蒲三首其三》翻译及赏析组诗情感细腻,一唱三叹,
《青青水中蒲三首其三》作者为唐朝诗人韩愈。其古诗全文如下:
青青水中蒲,叶短不出水。
妇人不下堂,行子在万里。
【前言】
《青青水中蒲三首》是唐代文学家韩愈西游凤翔时代其妻子卢氏所作的组诗。这三首诗全以”青青水中蒲“起兴,色调明快,回环往复,淳朴的如同民歌一般。三首诗的意思层层加深,第一首是远行,第二首是不舍,第三首是相思凄苦。组诗情感细腻,风格别致。
【注释】
⑸行子:出行的人
【翻译】
水中生长着青青的菖蒲,叶子很短小不得伸出水。妇人常年难走出堂屋外,远行的人离我有千万里。
【鉴赏】
第三首主题相同,一唱三叹,感情一首比一首深沉。“青青水中蒲,叶短不出水”,这两句诗有兴有比。用蒲草的短叶不出水,比喻思妇不能出门相随夫君。“妇人不下堂,行子在万里”,在空间上距离那么遥远,女主人公孤单单的形象也就显现出来,而其内心的凄苦也可想而知。诗中没有表示相思之语,而思夫之情自见。
三首诗是一脉贯通,相互联系的“三部曲”。